Con Venerazione Dalla Florida, Logorrea Petulante

« Older   Newer »
  Share  
sallygiri-deb
view post Posted on 27/3/2010, 00:38




CITAZIONE
Anch'io adoro te. Ok, adoro tutti, ma amo te di piu

Posso sapere quanto ti hanno pagato per dirlo?
Perchè qui c'è una crociata per la mia autostima.
Ma...chi si ricorda come sono finite le crociate?
Ecco, appunto ^^
 
Top
roh.
view post Posted on 27/3/2010, 00:46




CITAZIONE
sto' accarezzando da un po' di tempo l'idea di chiedere il permesso per tradurre in inglese

Pnin. Davvero avresti voglia di imbarcarti in quell'impresa?
Perchè Fata sono circa tremila anni che stressa *me* perchè la traduca - ma il mio livello di inglese è ottimo in lettura e decisamente troppo scarso in produzione scritta per poter fare qualcosa di decente.
Ma se tu avessi voglia, si potrebbe provare. ^^
Una delle mie 'riserve' - che poi era una delle cose che mi bloccava più che tutto - è appunto la differenza tra italiano e inglese - e ancor di più, il *nostro* italiano con l'inglese. Perchè di solito andiamo fuori di testa per trovare la musicalità in italiano, e non oso immaginare come dovrebbe essere complicato trovare degli equivalenti in un'altra lingua. (Ho provato con lo spagnolo che è già più simile e ho rinunciato dopo mezz'ora.^^)
Ma se tu te la sentissi...^^
Insomma, prenditi tutto il tempo per decidere. Ma noi non siamo affatto contrarie all'idea in sè.^^

Kiss^^

Edited by roh. - 27/3/2010, 00:47
 
Top
Pnin
view post Posted on 27/3/2010, 00:46




Aaaah! Rispondete cosi velocemente che durante la mezzoretta che mi ci e' voluta per rispondere altre dieci persone hanno risposto, tra cui Dea Roh *inizia a trisciare ai suoi piedi*. Vi dedico la MIA faccina: :D .
@deb... Mi hanno promesso un pacco regalo con una bambola gonfiabile di un personaggio a caso, possibilmente Keith o Bjorn. :D
@roh... la sola idea di tradurre la Rosa mi terrorizza, ma e' cosi affascinante :wub:
 
Top
sallygiri-deb
view post Posted on 27/3/2010, 00:53




CITAZIONE
@deb... Mi hanno promesso un pacco regalo con una bambola gonfiabile di un personaggio a caso, possibilmente Keith o Bjorn

Erano tutte balle. Io te lo dico, così lo sai.
Però si parla da un pezzo del peluche di Keith.
Ma il ragazzino non mi ha ancora dato l'autorizzazione all'uso dei suoi dati *sbuffa*
XD
 
Top
Pnin
view post Posted on 27/3/2010, 00:57




Potrei mettere su un negozio di souvenir della Rosa... pupazzi a grandezza naturale, statue di marmo, quadri caravaggeschi di nudi, foto di Jude... chissa quanti soldini ci farei *o*
 
Top
Ste_White
view post Posted on 27/3/2010, 01:03




CITAZIONE (Marzolina @ 27/3/2010, 00:22)
-Ste è una deliziosa fatina dei boschi di cui Carlos è follemente innamorato
-Elf e Ste sono PUCCIOSISSIME, questo non te lo scordare è_____é

Ma perché.... XDDDD

 
Top
sallygiri-deb
view post Posted on 27/3/2010, 01:11




CITAZIONE
Ma perché.... XDDDD

Perchè sì.
E poi stai ridendo^^
 
Top
Lady Aika
view post Posted on 27/3/2010, 15:00




CITAZIONE (Pnin @ 27/3/2010, 00:57)
Potrei mettere su un negozio di souvenir della Rosa... pupazzi a grandezza naturale, statue di marmo, quadri caravaggeschi di nudi, foto di Jude... chissa quanti soldini ci farei *o*

Ecco, io farei un mutuo in un negozio del genere!
 
Top
Ste_White
view post Posted on 27/3/2010, 16:24




CITAZIONE (Lady Aika @ 27/3/2010, 15:00)
Ecco, io farei un mutuo in un negozio del genere!

XDDDDDDD anche io... ^^
 
Top
fata.
view post Posted on 28/3/2010, 08:43




TRADUZIONE DELLA ROSA IN INGLESE????????????????
*muore*
Sai che potrei erigerti una statua di 50 metri in marmo di Carrara e sistemarla qui a Firenze in mezzo al lastricato fra Duomo e Battistero??????????
^___________________________^
 
Top
HappyLittleElf
view post Posted on 28/3/2010, 13:13




Benvenuta! ^^
CITAZIONE
Potrei mettere su un negozio di souvenir della Rosa... pupazzi a grandezza naturale, statue di marmo, quadri caravaggeschi di nudi, foto di Jude... chissa quanti soldini ci farei *o*

Ecco, io farei un mutuo in un negozio del genere!

Anche io! XD
 
Top
Pnin
view post Posted on 29/3/2010, 23:13




QUOTE (fata. @ 28/3/2010, 09:43)
TRADUZIONE DELLA ROSA IN INGLESE????????????????
*muore*
Sai che potrei erigerti una statua di 50 metri in marmo di Carrara e sistemarla qui a Firenze in mezzo al lastricato fra Duomo e Battistero??????????
^___________________________^

Calma, eh... ho solo detto che ci avrei pensato, pensato intensamente... insomma, sarebbe un'impresa titanica, e impazzirei. Pero' lo voglio fareeeeeeee.
Ci pensero' galleggiando nella piscina dell'hotel al sole, c'e' Internet nella mia camera e sto' prosciugando mia madre a forza di shopping. Non e' forse il miglior ambiente per riflettere? :D
 
Top
view post Posted on 30/3/2010, 00:36

From ashes I shall reborn
♥♥♥♥♥♥♥

Group:
Readers
Posts:
22,445

Status:


No, io preferirei il mio divanetto sgualcito e una tazza di thè dei poveri ^____^

Comunque, per la traduzione in inglese non c'è bisogno che tu ti sbatta tanto, dopotutto sei stata la prima a dire di non saper ancora parlare l'inglese come madrelingua no?
Se mai si vorrà portare avanti il progetto, potremmo anche fare un lavoro di gruppo, semplicemente perchè più teste sono meglio di una, soprattutto se nessuno è madrelingua^^'

Non corriamo.
 
Top
Pnin
view post Posted on 30/3/2010, 14:10




Giusto. Potrei sempre autoeleggermi dittatrice delle traduttrici, schiavizzarvi e poi prendermi tutto il merito :D
 
Top
Lady Aika
view post Posted on 30/3/2010, 16:38




XD potresti prendere me ^^
Non capisco un'acca di inglese, quindi faresti una pessima figura a prenderti il merito :P
 
Top
31 replies since 27/3/2010, 00:02   392 views
  Share